6 март 2009 г. - Кнопка «ПЕРЕГРУЗКА» • OVERLOAD button
Описание:
Американские переводчики перепутали слова «перезагрузка» и «перегрузка». Из-за этого произошёл совершенно другой смысл. Случайность или провокация?
American translators confused the words "reboot" (perezagruzka) and "overload" (peregruzka). Because of this, a completely different meaning occurred. Was it an accident or a provocation?
Добавлено на ленту времени:
Дата:
Изображения:
![]()