2 янв 2020 г. - Jan. 2, 2020: Gag Order and Strange Move of a Military University
Ngày 2 tháng 1 năm 2020: Lệnh Gag và Di chuyển kỳ lạ của một trường đại học quân sự
2020年1月2日:封口令及海軍工程大學的奇怪封校舉措
Описание:
Jan. 2, 2020: Gag Order and Strange Move of a Military University
Ngày 2 tháng 1 năm 2020: Lệnh Gag và Di chuyển kỳ lạ của một trường đại học quân sự
2020年1月2日:封口令及海軍工程大學的奇怪封校舉措
On Jan. 2, the Wuhan Institute of Virology completely mapped the genome of the virus. However, the Chinese Communist Party, the CCP, would not announce that breakthrough for another week.
Vào ngày 2 tháng 1, Viện Virus học Vũ Hán đã lập bản đồ hoàn toàn bộ gen của virus. Tuy nhiên, Đảng Cộng sản Trung Quốc, ĐCSTQ, sẽ không công bố bước đột phá đó trong một tuần nữa.
1月2日,武漢病毒學研究所已完整繪製了該病毒的基因組圖。但是,中共直到一週後才宣佈該項進展。
[Link]
https://www.wsj.com/articles/how-it-all-started-chinas-early-coronavirus-missteps-11583508932
An opposite move on this day was, Wang Yanyi, director of Wuhan Institute of Virology, issued a notice to researchers to pass on a telephone message by China’s Nation Health Commission, forbidding anyone from disclosing epidemic related information including tests, lab data, results, and conclusions to any media outlets, including official meida, or to partner institutions including technical service companies. Researchers were also banned from releasing information on social media platforms or to anyone who runs personal media platforms.
Một động thái ngược lại vào ngày này là, Wang Yanyi, giám đốc Viện Virus học Vũ Hán, đã đưa ra một thông báo cho các nhà nghiên cứu để chuyển một tin nhắn điện thoại của Ủy ban Y tế Quốc gia Trung Quốc, cấm mọi người tiết lộ thông tin liên quan đến dịch bệnh bao gồm xét nghiệm, dữ liệu phòng thí nghiệm, kết quả, và kết luận cho bất kỳ cơ quan truyền thông nào, bao gồm cả meida chính thức, hoặc cho các tổ chức đối tác bao gồm các công ty dịch vụ kỹ thuật. Các nhà nghiên cứu cũng bị cấm tiết lộ thông tin trên các nền tảng truyền thông xã hội hoặc cho bất kỳ ai điều hành các nền tảng truyền thông cá nhân.
與此相反的是,武漢病毒學研究所所長王延軼,向研究人員轉述了來自中國國家衛生委員會的電話通知,禁止任何人透露與疫情有關的信息,包括檢測,實驗數據及結果結論,不得透露給包括官方媒體報導在內的任何媒體,或包括技術服務公司在內的合作機構。研究人員不允許在社交媒體平台或向自媒體平台發佈任何信息。
[Link]
https://twitter.com/jenniferatntd/status/1229421174142140416?s=20
Also, a very strange move on Jan. 2 was, while virtually nobody had known anything about the nature of this “pneumonia of unclear cause”, a military university in Wuhan, Naval University of Engineering issued a lockdown notice and started to strictly control the entry of any outsiders. Visitors needed special permission to get in and must take a temperature at the school gate. Anyone whose temperature was higher than 38 degrees was prohibited from entering. Please note this was 18 days before the CCP admitted that there was an epidemic and 21 days before the lockdown of Wuhan. Why did a military university take such a step at such an early stage? That is a question that needs to be asked.
Ngoài ra, một động thái rất kỳ lạ vào ngày 2 tháng 1 là, trong khi hầu như không ai biết gì về bản chất của bệnh viêm phổi không rõ nguyên nhân này, một trường đại học quân sự ở Vũ Hán, Đại học Kỹ thuật Hải quân đã ban hành một khóa thông báo và bắt đầu kiểm soát chặt chẽ sự gia nhập của bất kỳ người ngoài. Du khách cần có sự cho phép đặc biệt để vào và phải lấy nhiệt độ ở cổng trường. Bất cứ ai có nhiệt độ cao hơn 38 độ đều bị cấm vào. Xin lưu ý rằng đây là 18 ngày trước khi ĐCSTQ thừa nhận rằng có một dịch bệnh và 21 ngày trước khi Vũ Hán bị khóa. Tại sao một trường đại học quân sự có một bước như vậy ở giai đoạn đầu như vậy? Đó là một câu hỏi cần phải được hỏi.
此外, 1月2日有一個反常的舉動。當時幾乎沒人知道這種「不明原因肺炎」是什麼,但武漢的一所軍事大學,海軍工程大學發布了封鎖通知,並開始嚴格控制外人進出。訪客需要特殊許可才能進入,並且必須在學校門口進行體溫檢查。禁止任何溫度高於38度的人進入。請注意,這是中共承認疫情爆發前的18天,武漢被封鎖之前的21天。軍事大學為什麼要在這麼早的階段採取這樣的步驟?這是一個必須提出的問題。
[Link]
https://twitter.com/jenniferatntd/status/1228435515776667649?s=20
Also on this day, Dr. Ai Fen of Wuhan Central Hospital, who gave out the information about “a contagious, SARS-like virus” in her department group chat, was given a talk by her supervisor, and encountered “unprecedented, very harsh” reprimand.
Cũng trong ngày hôm nay, bác sĩ Ai Fen của Bệnh viện Trung ương Vũ Hán, người đã đưa ra thông tin về một loại virut truyền nhiễm, giống như SARS trong cuộc trò chuyện nhóm của cô, đã được người giám sát của cô nói chuyện và gặp phải một cuộc cãi vã chưa từng thấy, rất khắc nghiệt Khiển trách.
也是在這一天,武漢市中心醫院的艾芬醫生被醫院領導約談。她曾在其部門小組聊天中提到了有關「SARS冠狀病毒」的信息。約談時她遭受了「前所未有的、严厉的斥责」。
[Link]
https://www.bannedbook.org/bnews/cbnews/20200311/1291982.html
Ai Fen said, after that talk, she felt a complete mental breakdown, and would not talk to anyone who asked her questions.
Ai Fen nói, sau cuộc nói chuyện đó, cô cảm thấy suy sụp tinh thần hoàn toàn, và sẽ không nói chuyện với bất cứ ai hỏi cô.
艾芬說,那段談話之後,她感到精神崩潰,不願與任何問她問題的人交談。
Добавлено на ленту времени:
Дата: