死海古卷 (1 giug 250 anni a. C. – 1 sett 68 anni a. C.)
Descrizione:
(類似圖書館)
的舊約聖經有三種子其一是馬索里本(伯來文舊約經)的前身,屬於同一系統的抄本;類似七十士譯本的本子,大概是七十士譯本翻譯時所依據的:其三,和馬索里本和七十士譯本不同的子。新約聖也證實舊約聖經有三種本子的存在,因為新約作者引用舊約時,有時照馬索里本,有時照七十士譯本,有時所引用的句子既不符合馬索里本,又不符合七十士譯本。這表示連希伯來原文不同本子裡的句子互有出入,而且幾乎不可能確定原典正確的字句。一般而言,馬索里本是最靠得住的,但士師記二十章13節的七十士譯本顯然優於馬索里本(中文照七十士譯本譯為「便雅憫人」,馬索里本把「人」漏掉),可見也沒有絕對正確的抄本存在
Aggiunto al nastro di tempo:
Data:
1 giug 250 anni a. C.
1 sett 68 anni a. C.
~ 181 years