Соломон Рабинович, уродженець Переяслава, міста в Київській області, став центральною фігурою світового єврейського просвітницького руху. Завдяки своїй творчості людина, яка взяла псевдонім вітання «мир вам» (на ідиші — Шолом-Алейхем), став піонером сучасної художньої літератури на ідиші. Симбіоз життєвих драм маленьких людей та іскрометного гумору зробив Шолом-Алейхема популярним у всьому світі. За життя він багато подорожував Європою і виступав перед шанувальниками в Женеві, Лондоні, Берліні та Варшаві. Нині 10 його головних романів, 20 п'єс і сотні розповідей перекладено багатьма мовами.
«Якщо судилося кланятися, то кланяйся голові, а не ногам» А спектакль Тев'є-Тевель, створений за мотивами оповідань Шолом-Алейхема, довгі роки був найпопулярнішою складовою репертуару Національного академічного драматичного театру ім. Івана Франка. Головну роль у ньому грав художній керівник театру актор Богдан Ступка.
Перші переклади Шолом-Алейхема українською з'явилися в підавстрійській Україні, зокрема у львівському часописі ЛНВ у 1906 році вийшли друком такі оповідання Шолом-Алейхема як «Дядько Піні та тітка Рейся» (переклад Г. Кернеренка) та «Німець» (переклад Л. Буди)