33
/de/
AIzaSyAYiBZKx7MnpbEhh9jyipgxe19OcubqV5w
August 1, 2025
4081270
292751
2

15 Jan 2020 Jahr - Jan. 15, 2020: Admission of “Limited Human Transmission” Ngày 15 tháng 1 năm 2020: Nhập học của Truyền hạn chế con người 2020年1月15日:首度承認「有限人傳人」

Beschreibung:

Jan. 15, 2020: Admission of “Limited Human Transmission”
Ngày 15 tháng 1 năm 2020: Nhập học của Truyền hạn chế con người
2020年1月15日:首度承認「有限人傳人」

On Jan. 15, Wuhan Health Commission issued a notice saying that “The available findings suggest that no clear evidence of human transmission has been found and that limited human transmission cannot be ruled out, but the risk of continued human transmission is low. Further studies are being carried out with clinical and epidemiological information.”

Vào ngày 15 tháng 1, Ủy ban Y tế Vũ Hán đã đưa ra một thông báo nói rằng những phát hiện có sẵn cho thấy rằng không có bằng chứng rõ ràng nào về việc lây truyền ở người và việc truyền bệnh ở người hạn chế không thể loại trừ được, nhưng nguy cơ lây truyền ở người vẫn thấp. Các nghiên cứu sâu hơn đang được thực hiện với thông tin lâm sàng và dịch tễ học.

1月15日,武漢市衛生健康委員會發布通報說:「現有的調查結果表明,尚未發現明確的人傳人證據,不能排除有限人傳人的可能,但持續人傳人的風險較低。目前,正結合臨床和流行病學資料開展進一步研究。」

[Link1]
http://wjw.wuhan.gov.cn/front/web/showDetail/2020011509040

In this notice, it first admitted a “human to human transmission” case, saying that “Of the 41 cases diagnosed at present, one was found to be transmission between family members, the husband and wife. The husband had symptoms first, he worked at the South China seafood wholesale, the wife denied a history of exposure to the South China seafood wholesale market.”

Trong thông báo này, lần đầu tiên họ thừa nhận một trường hợp truyền bệnh từ người sang người, nói rằng hiện tại, trong số 41 trường hợp được chẩn đoán, một trường hợp được phát hiện là lây truyền giữa các thành viên trong gia đình, chồng và vợ. Người chồng có triệu chứng đầu tiên, anh ta làm việc tại cửa hàng bán buôn hải sản Nam Trung Quốc, người vợ phủ nhận lịch sử tiếp xúc với chợ bán buôn hải sản Nam Trung Quốc.

在此通報中,它第一次承認了存在「人傳人」病例,並說:「目前確診的41例病例中,發現一起為家庭聚集性,夫妻兩人發病,丈夫先發病,為華南海鮮批發市場從業人員,妻子否認有華南海鮮批發市場暴露史。」

Also on this day, the CCP answered the WHO through a statement by Dr. Li Qun, head of the Chinese Center for Disease Control and Prevention’s Emergency Center, who claimed that only a “low” risk of human-to-human transmission of the virus had been detected.

Cũng trong ngày này, ĐCSTQ đã trả lời WHO thông qua tuyên bố của Tiến sĩ Li Qun, người đứng đầu Trung tâm cấp cứu của Trung tâm kiểm soát và phòng ngừa dịch bệnh Trung Quốc, người đã tuyên bố rằng có nguy cơ thấp lây truyền từ người sang người virus đã được phát hiện.

也是在這一天,中共通過中國疾控中心衛生應急中心主任李群醫生的講話回答了世界衛生組織,聲稱經檢測,病毒人傳人的風險「很低」。

[Link1]
https://www.wsj.com/articles/how-it-all-started-chinas-early-coronavirus-missteps-11583508932

In the meantime, Hubei Health Commission ordered to have three levels of Jinyintan Hospital in Wuhan converted into ICU wards, and medical staff from other hospitals were sent there to support.

Trong khi đó, Ủy ban Y tế Hồ Bắc đã yêu cầu có ba cấp độ của Bệnh viện Jinyintan ở Vũ Hán được chuyển đổi thành các phường ICU và nhân viên y tế từ các bệnh viện khác đã được gửi đến đó để hỗ trợ.

同時,湖北省衛健委下令將武漢市金銀潭醫院的三層樓改建為重症監護病房,其他醫院的醫護人員也被安排前往支援。

[Link1]
https://web.archive.org/save/http://news.sina.com.cn/zx/2020-03-05/doc-iimxyqvz8110116.shtml

According to Dr. Zhang Dingyu, director of Jinyintan Hospital, his hospital suddenly became the “eye of the storm”. The hospital was soon overwhelmed, every day it was as intense as in a war. All staff was exhausted with overwork.

Theo bác sĩ Zhang Dingyu , giám đốc bệnh viện Jinyintan, bệnh viện của ông bỗng chốc trở thành mắt của cơn bão. Bệnh viện đã sớm tràn ngập, mỗi ngày nó dữ dội như trong một cuộc chiến. Tất cả nhân viên đã kiệt sức với công việc quá sức.

[Link1]
https://web.archive.org/web/20200407154233/https://www.sohu.com/na/380607708_100170731?scm=1002.45005a.15d015e01a3.PC_NEW_ARTICLE_REC&spm=smpc.content%252Fnew.fd-d.6.1586131200026oXoZw5N

據武漢市金銀潭醫院院長張定宇醫生說,他的醫院突然變成了「風暴之眼」。醫院很快就不堪重負,每天都像打仗一樣緊張。所有員工都精疲力盡。

Then one day between Jan 12 to Jan 15, suddenly more than 50 junior health workers all quit their jobs in one day, as they were too scared. The hospital, therefore, lost half of its all junior health workers. 18 security guards the hospital hired temporarily also all quit in one day.

Sau đó một ngày từ ngày 12 tháng 1 đến ngày 15 tháng 1, đột nhiên hơn 50 nhân viên y tế cơ sở đều bỏ việc trong một ngày, vì họ quá sợ hãi. Bệnh viện, do đó, mất một nửa số nhân viên y tế cơ sở. 18 nhân viên bảo vệ mà bệnh viện thuê tạm thời cũng bỏ việc trong một ngày.

然後, 1月12日到1月15日之間,有一天突然有50多名衛生員辭職,因為他們太害怕了。因此,醫院走了一半的衛生員。醫院臨時聘用的18個保安也都在一天之內辭職。

Also on this day, a community worker in Wuhan tried to stop without success a mass banquet that would happen three days later.

Cũng trong ngày này, một nhân viên cộng đồng ở Vũ Hán đã cố gắng ngăn chặn nhưng không thành công một bữa tiệc lớn sẽ xảy ra ba ngày sau đó.

也是在這一天,武漢的一名社區工作者試圖阻止一場將在三天後舉行的萬家宴,但沒有成功。

This community worker is a member of local resident committee . He said there are about 150K-180K residents in his community called Baibuting Community, most of them are local residents. When he heard about the“pneumonia” and that "limited human-to-human transmission cannot be ruled out," he became worried, and conveyed his concerns to community leaders, suggesting that the banquet be canceled.

Nhân viên cộng đồng này là một thành viên của ủy ban cư dân địa phương . Ông cho biết có khoảng 150K-180K cư dân trong cộng đồng của mình được gọi là Cộng đồng Baibuting, hầu hết trong số họ là cư dân địa phương. Khi nghe tin về bệnh viêm phổi, và "không thể loại trừ được sự lây truyền từ người sang người", anh ta đã lo lắng và chuyển mối quan tâm của mình tới các nhà lãnh đạo cộng đồng, cho rằng bữa tiệc bị hủy bỏ.

該社區工作者是當地居委會的成員。他說,他所在的百步亭社區大約有15萬至18萬居民,其中大多數是當地人。當聽說「肺炎」和「不排除有限人傳人」的消息時,他很擔心,並向社區領導建議取消萬家宴。

[Link1]
https://web.archive.org/web/20200407175957/https://new.qq.com/omn/20200212/20200212A0EDHG00.html

Unfortunately, his suggestion was not heeded.

Thật không may, đề nghị của ông đã không được chú ý.

不幸的是,他的建議沒有得到重視。

Also on this day, the person who would become the first confirmed US patient returned to Washington State after traveling to visit family in Wuhan.

Cũng trong ngày này, người sẽ trở thành bệnh nhân Hoa Kỳ được xác nhận đầu tiên trở về Tiểu bang Washington sau khi đi thăm gia đình ở Vũ Hán.

同樣在這一天,之後首位確診的美國患者在武漢探望家人後返回華盛頓州。

[Link1]
https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa2001191

Zugefügt zum Band der Zeit:

ByMHN
11 Mon. zuvor
0
0
1359

Datum:

15 Jan 2020 Jahr
Jetzt
~ 5 years and 4 months ago