3 Jan 2020 Jahr - Jan. 3, 2020: More Gag Order, More Punishment of Whistleblower
Ngày 3 tháng 1 năm 2020: Lệnh bịt miệng nhiều hơn, Trừng phạt nhiều người thổi còi hơn
2020年1月3日:更多的封口令,更多的「訓誡」
Beschreibung:
Jan. 3, 2020: More Gag Order, More Punishment of Whistleblower
Ngày 3 tháng 1 năm 2020: Lệnh bịt miệng nhiều hơn, Trừng phạt nhiều người thổi còi hơn
2020年1月3日:更多的封口令,更多的「訓誡」
On Jan. 3, China’s National Health Commission issued a national gag order, prohibiting any institutes from providing biological samples and related information to any other institutes or individuals. All institutes and individuals who had already gained samples should destroy them immediately, or hand them over the designated institutes. Even Wuhan Institute of Virology was once asked to stop doing pathogeny tests, and to destroy samples already gained.
Vào ngày 3 tháng 1, Ủy ban Y tế Quốc gia Trung Quốc đã ban hành lệnh cấm quốc gia , cấm bất kỳ viện nào cung cấp mẫu sinh học và thông tin liên quan cho bất kỳ viện hoặc cá nhân nào khác. Tất cả các viện và cá nhân đã lấy được mẫu nên tiêu diệt chúng ngay lập tức hoặc giao chúng cho các viện được chỉ định. Ngay cả Viện Virus học Vũ Hán cũng từng được yêu cầu ngừng làm xét nghiệm mầm bệnh và phá hủy các mẫu đã thu được.
1月3日,中國國家衛生委員會發布了一項全國性禁令,禁止任何機構向任何其他機構或個人提供生物樣本和相關信息。所有已經獲得樣本的機構和個人應立即銷毀,或將其移交給指定的機構。甚至連武漢病毒學研究所也被要求停止病原體檢測,並銷毀已經獲得的樣本。
[Link]
https://www.caixinglobal.com/2020-02-29/in-depth-how-early-signs-of-a-sars-like-virus-were-spotted-spread-and-throttled-101521745.html
[Link]
http://www.rfi.fr/cn/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20200227-%E8%B4%A2%E7%BB%8F%E6%8D%85%E5%A4%A9-%E6%8F%AD%E5%AE%98%E6%96%B9%E5%8E%BB%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E5%BA%95%E5%B7%B2%E9%9A%90%E5%8C%BF%E7%96%AB%E6%83%85%E7%96%91%E4%BF%83%E6%AF%81%E8%AF%81
Also on this day, local police called in Dr. Li Wenliang and reprimanded him for “spreading rumors.”
Cũng trong ngày này, cảnh sát địa phương đã gọi bác sĩ Li Wenliang và khiển trách ông vì tin đồn lan truyền.
也是在這一天,當地警察傳喚了李文亮醫生,並譴責他「散佈謠言」。
Also on this day, Wuhan Health Commission issued a notification saying that 44 cases of pneumonia of unknown cause were found, but there was no evidence that the disease was human to human.
Cũng trong ngày này, Ủy ban Y tế Vũ Hán đã đưa ra thông báo cho biết 44 trường hợp viêm phổi không rõ nguyên nhân đã được tìm thấy, nhưng không có bằng chứng nào cho thấy căn bệnh này là do người gây ra.
也是在這一天,武漢市衛生委員會發布通知,稱發現了44例不明原因肺炎病例,但沒有證據表明該病是人傳人的傳染病。
[Link]
http://wjw.wuhan.gov.cn/front/web/showDetail/2020010309017
On the same day, Singapore announced that it would start taking the temperature of passengers coming from Wuhan.
Cùng ngày, Singapore tuyên bố sẽ bắt đầu lấy nhiệt độ của hành khách đến từ Vũ Hán.
同一天,新加坡宣布將開始對武漢來的乘客進行體溫測量。
Also on Jan. 3, Professor Zhang Yongzhen of Fudan University in Shanghai received biological samples packed in dry ice in metal boxes and shipped by rail from Wuhan Central Hospital.
Cũng vào ngày 3 tháng 1, Giáo sư Zhang Yongzhen của Đại học Fudan ở Thượng Hải đã nhận được các mẫu sinh học được đóng gói trong băng khô trong các hộp kim loại và được vận chuyển bằng đường sắt từ Bệnh viện Trung ương Vũ Hán.
同樣在1月3日,上海復旦大學的張永振教授收到了來自武漢市中心醫院的生物樣品,這些樣品用乾冰、鐵盒包裝,通過鐵路運送。
Zugefügt zum Band der Zeit:
Datum:
~ 5 years and 5 months ago