31 Dez 2019 Jahr - Dec. 31, 2019: Denial of “Human to Human Transmission for Wuhan & Taiwan's Epidemic Control Measure
Ngày 31 tháng 12 năm 2019: Từ chối truyền bệnh từ người sang người đối với biện pháp kiểm soát dịch bệnh của Vũ Hán & Đài Loan
2019年12月31日:武漢官方否認「人傳人」、台灣的及時防疫措施
Beschreibung:
Dec. 31, 2019: Denial of “Human to Human Transmission for Wuhan & Taiwan's Epidemic Control Measure
Ngày 31 tháng 12 năm 2019: Từ chối truyền bệnh từ người sang người đối với biện pháp kiểm soát dịch bệnh của Vũ Hán & Đài Loan
2019年12月31日:武漢官方否認「人傳人」、台灣的及時防疫措施
On Dec 31, 2019, Wuhan Health Commission notified the public for the first time about the pneumonia, saying that 27 cases of “viral pneumonia” were found in Wuhan, and that “The investigation so far has not found any obvious human-to-human transmission and there was no medical staff infection.” This is the opposite of the belief of the doctors working on patients in Wuhan, and two doctors were already suspected of contracting the virus.
Vào ngày 31 tháng 12 năm 2019, Ủy ban Y tế Vũ Hán đã thông báo cho công chúng lần đầu tiên về bệnh viêm phổi , nói rằng 27 trường hợp viêm phổi do virut đã được tìm thấy ở Vũ Hán và cho đến nay, cuộc điều tra cho đến nay vẫn chưa tìm thấy con người rõ ràng nào. lây truyền qua người và không có nhân viên y tế bị nhiễm trùng. Đây là điều trái ngược với niềm tin của các bác sĩ làm việc cho các bệnh nhân ở Vũ Hán và hai bác sĩ đã bị nghi nhiễm virus.
2019年12月31日,武漢市衛健委首次公開通報肺炎疫情,稱該市目前發現了27例「病毒性肺炎」病例,但通報指「未發現『明顯人傳人』證據,也未發現醫務人員感染。」這和武漢醫生所陳述的事實相反,此時已有兩名醫生疑似感染了該病毒。
[Link]
https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-51382117
[Link]
http://wjw.wuhan.gov.cn/front/web/showDetail/2019123108989
On the same day, an expert team was sent to Wuhan from the National Health Commission to “guide” the epidemic control effort.
Cùng ngày, một nhóm chuyên gia đã được gửi đến Vũ Hán từ Ủy ban Y tế Quốc gia để hướng dẫn về nỗ lực kiểm soát dịch bệnh.
當日,中國國家衛健委委派專家組抵達武漢「指導」工作。
It is noticeable that while people in Wuhan and most people of the world had no idea whatsoever that a fatal, contagious epidemic had already appeared in Wuhan, Taiwan acted first. As a response to the pneumonia epidemic in Wuhan, Taiwan initiated on Dec 31 a standard disease control measure at its border by screening incoming passengers, checking their temperature, travel history, exposure to known cases, etc, in an effort to block the epidemic from entering Taiwan.
Điều đáng chú ý là trong khi người dân ở Vũ Hán và hầu hết mọi người trên thế giới không biết gì về một dịch bệnh gây tử vong, truyền nhiễm đã xuất hiện ở Vũ Hán, Đài Loan đã hành động trước tiên. Để đối phó với dịch bệnh viêm phổi ở Vũ Hán, Đài Loan đã khởi xướng vào ngày 31 tháng 12 một biện pháp kiểm soát bệnh tiêu chuẩn ở biên giới bằng cách sàng lọc hành khách đến, kiểm tra nhiệt độ, lịch sử du lịch, tiếp xúc với các trường hợp đã biết, v.v., trong nỗ lực ngăn chặn dịch bệnh từ vào Đài Loan.
雖然武漢人和世界上大多數人還不知道,致命的傳染病已經在武漢出現。而此時台灣最先採取了行動。為了應對武漢市的肺炎疫情,台灣於12月31日在其邊境開始了一項標準化疾病控制措施,即對入境旅客進行篩查,檢查體溫,出行歷史,接觸已知病例等,以阻止疫情在台灣傳播。
The development of situations later proves that Taiwan is one of the least hit countries by the CCPVirus, because it didn’t trust the CCP, or the World Health Organization(WHO). It relies on its own information and analysis to make decisions.
Sự phát triển của các tình huống sau đó chứng minh rằng Đài Loan là một trong những quốc gia ít bị ảnh hưởng nhất bởi ĐCSTQ, bởi vì họ không tin tưởng ĐCSTQ, hay Tổ chức Y tế Thế giới (WHO). Nó dựa vào thông tin và phân tích riêng để đưa ra quyết định.
後來事態的發展證明,台灣是受到中共病毒影響最小的國家之一,因為他們不信任中共和世界衛生組織,而是依靠自己的信息和分析來做出決策。
So, as of Dec 31, the last day of 2019, at least nine samples of patients were collected for inspection, and the results had also come out showing a SARS like novel coronavirus. These test results were reported back to the hospitals and also reported to the Health Commission and CDC(Center of Disease Control) systems.However, no precautions or measures were taken.
Vì vậy, kể từ ngày 31 tháng 12, ngày cuối cùng của năm 2019, ít nhất chín mẫu bệnh nhân đã được thu thập để kiểm tra và kết quả cũng cho thấy SARS giống như coronavirus mới. Những kết quả xét nghiệm này đã được báo cáo lại cho các bệnh viện và cũng được báo cáo cho Ủy ban Y tế và hệ thống CDC (Trung tâm kiểm soát dịch bệnh). Tuy nhiên, không có biện pháp phòng ngừa hay biện pháp nào được thực hiện.
綜上所述,截至2019年的最後一天12月31日,至少有九份患者樣本受到檢測,其結果也顯示存在類似SARS的新型冠狀病毒。這些測試結果反饋到醫院,並上報了衛健委和疾控中心。然而,他們沒有採取任何預防措施。
The Caixin has put it this way, “Looking back at the days from the end of December 2019 to the beginning of January this year, we can see now that it should have been a crucial moment in determining the fate of countless people. But at that time, the public was yet to know the consequences this virus would bring to us in the future.”
Caixin đã đặt nó theo cách này, Nhìn lại những ngày từ cuối tháng 12 năm 2019 đến đầu tháng 1 năm nay, chúng ta có thể thấy rằng đó là một thời điểm quan trọng trong việc xác định số phận của vô số người. Nhưng vào thời điểm đó, công chúng vẫn chưa biết hậu quả mà loại virus này sẽ mang lại cho chúng ta trong tương lai.
《財新網》的文章說:“回望2019年12月底至今年1月初的那幾天,原本應是決定無數人命運的關鍵時刻。但彼時,公眾對這種病毒日後會引發的後果還渾然不知。”
Zugefügt zum Band der Zeit:
Datum:
~ 5 years and 5 months ago